Елисавета Багряна Амазонка

Красимир Георгиев
(„АМАЗОНКА”)
Елисавета Любомирова Белчева/ Багряна (1893-1991 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Ольга Кайдалова, Любовь Цай


Елисавета Багряна
АМАЗОНКА

Вее утринна прохлада
в моето лице –
аз съм млада, млада, млада
с огнено сърце.

Моят вихрен кон лети
бодро и безспир –
пред очите ми цъфти
неогледен мир.

Искрометните копита
кой ще проследи?
Песен светла се разплита
в моите следи:

Ний ще стигнем Хеликон
в изгревния час –
смело, мой крилати кон,
жребият е с нас.

Там под твоята подкова
изворът лъчист
ще избликне в струя нова –
животворен, чист.

И когато стигнат там
моите сестри,
вдъхновение и плам
в тях ще разгори.

А над нашата победа
в трудния ни път
и Персей, и Андромеда
трепетно ще бдят.


Елисавета Багряна
АМАЗОНКА (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Кайдалова)

Воздух мне прохладу дарит
На рассвете дня,
Я – молодка молодая,
Сердце из огня.

Мчится конь мой над полями,
И дрожит эфир,
И цветёт перед глазами
Необъятный мир.

Искромётные копыта
Не нагнать врагам.
Песня светлая разлита
По моим следам:

Мы достигнем Геликона
В предрассветный час –
Смело мчись, мой конь смышлёный,
Ждёт удача нас.

Там, где бьёт твоя подкова,
Льёт родник, лучист,
Со струёй собьётся новой,
Животворен, чист.

И когда придут за нами
Сёстры, в тот же миг
Вдохновение и пламень
Разгорятся в них.

А над нашею победой –
Нет пути назад –
И Персей, и Андромеда
Неусыпно бдят.


Елисавета Багряна
АМАЗОНКА (перевод с болгарского языка на украинский язык: Любовь Цай)

Ранок свіжий овіває,
аж сягає скронь –
молода я, молода я,
в серці б’є вогонь.

Кінь летить мій, і навстріч
крізь шалений літ –
бачу цілий світ увіч,
неосяжний світ.

Іскряні копита, – чудо, –
чи ж зупиниш їх?
Світла пісня лине всюди
по слідах моїх.

Гелікону б досягти
у досвітню мить –
коню мій, лети, лети,
наш талан не спить.

Де ступа твоя підкова –
джерела кришталь
забринить струмочком знову
животворним вдаль.

Як зуспіють там колись
посестер моїх,
враз натхнення стрімко ввись
попідносить їх.

До мети й звитяг не меду
шлях важкий несе…
І Персей, і Андромеда
дбатимуть про все.